初代三笑亭可楽門下で橋場に住む若い前座の良助(良輔とも)が、収入がない上に通い弟子なので暮らしに困り今戸焼の彩色《さいしき》の内職をはじめたが、師匠が厳しく芸人の見栄もあるために、朝師匠の家へ行って用をたして帰り、夕方寄席へ出かけるまでの間、雨戸を閉めて人目を避け、引き窓からの明かりを頼りに筆を使う。
向かいの背負《しょ》い小間物屋の女房は、千住の女郎上がりの女だが、出身にも似ず働き者で近所の評判もよく、千住《こつ》の妻《さい》と愛称されている。
ある日、この女が屋根の物干しで洗濯物を干しながら、ふと下を見ると良助の家の引き窓越しに、内職の様子が目に入った。家計を助けるために自分もやりたいと思ってたずねる。良助は人形や道具を戸棚に隠して請《しょう》じ入れ、内職などしていないととぼけるが、見届けられたと知ると口止めをして彩色を教える。
日本橋中橋の可楽の家では、可楽が毎日夕食のあと奥へはいると、内弟子の前座たちが小遣い稼ぎに寄席の中入りで売ったくじの売り上げを勘定する。ある夜、雨宿りで軒先《のきさき》に立ち寄ったやくざが、この銭の音を聞きつけて乗り込み応対に出た可楽に対し、素人が博打を打つとは不届きだが、見逃してやるから口止め料を出せとゆする。
可楽は私は博打が大嫌いで、弟子にも厳禁している、とんだお門違いだ、帰ってくれと、奥へ入ってしまう。怒ったやくざは、狐ができていることはさぐってあるのだと、内弟子にすごむ。
三つ賽博打の狐のことを、焼き物の狐と勘違いした内弟子は、それなら橋場でこしらえていると、良助の住まいを教える。
やくざに訪ねてこられた良助は、大慌てで人形や道具を隠して迎え入れ、狐などできていないと否定するが、内弟子に聞いてきたといわれて、やむなく肯定する。
しかし、狐(三つ賽博打)、できている(賭場《とば》が開かれている)、こさえる(無心の金を調達する)、顔が揃う(上客の顔ぶれが揃う)、大きいのも小さいのもある(博打の規模に大小がある)、金張り銀張り(高額の賭け)、こわす(賭場を荒らす)、など、とんちんかんなやりとりの末に良助が見せた狐が土人形だったので、やくざが「俺のいっているのは骨《こつ》の采《さい》だ」と怒ると、「千住《こつ》の妻《さい》はお向かいのおかみさんでございます」──。
はじめに志ん朝がことわっているように、乾坤坊良斎《けんこんぼうりょうさい》の弟子二代目管《かん》良助(良輔とも)の実話、良斎自身の実話と、説が分かれている。良斎は貸本屋の息子に生まれ、万延元年(1860)九十二歳の長寿をとじた者で、演者としては凡庸だったが作者としてはすこぶる秀逸、『白子屋政談(髪結い新三《しんざ》)』『佃の白浪(小猿七之助)』『お富与三郎』など、人情噺・世話講談の傑作を多く残した。
初代三笑亭可楽は、江戸寄席落語の開祖で、落とし噺の他に三題噺もよくし、初代朝寝坊むらく・初代林家正蔵・初代扇遊亭扇橋以下、門弟数十人を育成している。天保四年(1833)没。
千住宿は、大千住・千住本宿とも呼ばれる上宿《かみじゅく》(北千住)と、小塚原町と中村町の下宿《しもじゅく》(南千住)から成る。下宿から山谷までの草原が刑塚のあった小塚原で、「こづかっぱら」「こつかっぱら」と発音した。
今戸焼きは、素焼きの土器を今戸焼と総称したくらい盛んに製造されたもので、焙烙《ほうろく》・人形・灯心皿・瓦燈《かとう》・土風炉《どぶろ》・蚊いぶし・七輪・火鉢・猫あんか・植木鉢・招き猫・狸・狐と多種あり、不細工な顔形を今戸焼きの福助とか今戸焼きのお多福とか悪口にした。『今戸焼』という落語もある。素焼きは普通茶色だが、松の薪を使うと黒肌に仕上がるらしい。
やくざが音を聞きつける銭は他の演出では、トリの大真打ちが寄席から持ち帰った、全出演者分の給金で、客一人について何文という率の応じて分配(ワリ)し、翌日寄席へもって行って渡すために、勘定をしている設定もあるが、志ん朝は前座が中入りで売ったくじの売り上げにしている。くじ売りの習慣は明治十年頃までには廃されてしまったが、これは圓朝の提案による弊風打破だという。
ゆすりに使う一把《いちわ》という単位は、緡《さし》という細い藁縄を穴に通して一文銭・四文銭をまとめたもので、百文・四百文・一貫文(一千文)などの大小があるが、百文を指すことが多い。ただし、一文銭の場合、実際には九十六枚だった。
銭をかける博打は小博打で、小判・二分金などの金貨を賭けるのが金張り、一朱銀・二朱銀および丁銀・豆板銀などの銀貨を賭けるのが銀張りだという説もあるが、大辞書には十両以上賭ける丁半博打のことを銀張りというとあるだけで、金張りは載っていないから、金張りとは言葉の綾とする説の方が正しいかも知れない。むろんこの場合、良助は素焼きの肌に金箔・銀箔を張り付ける細工のことをいっているのだが。
良斎自身の実話という説の例は、今村信雄著『落語辞典』で、自分の不遇時代の実話を落語にしたものらしいと見ているのだが、それを弟子の所行として笑い話にまとめたことは、充分考えられる。
その詮索はさておき、この『今戸の狐』は、七代目市川團十郎門下の下回り役者を主人公に、門閥の権威にひしがれて、因習的な劇壇の底辺にあえぐ生活の悲哀を描いた、『団子兵衛』と双璧をなすもので、資料価値が高いばかりでなく、「骨《こつ》の妻《さい》」のこじつけは苦しいが、噺としてもなかなかよくできている。
ところがそのわりには、上演頻度が高くなかった。地味だからと見る人もあるのだが、運びも単調ではなく、取り違いの笑いも多いので、どうも納得がいかない。
近年の大家では、五代目古今亭志ん生(昭和四十八年没)の十八番である。周知の芸能伝説にまでなっている、貧乏暮らしの裏打ちのある哀歓に、人情噺風の滋味も加わって、しみじみとおかしい佳編だった。
十代目金原亭馬生(昭和五十七年没)がすでに受け継ぎ、自分の十八番に練り上げている。美濃部のお家芸と言っていいだろう。
上演頻度が高くない理由に、通じにくい言葉が多く出てくることを上げている人もあるのだが、それは要するに演者の努力が足りないからにすぎないことを、志ん朝はこの口演で立証している。神経の行き届いたマクラのふり方、進行上でさりげなく添加する簡潔な補助描写、語釈がなくても聞き手が意味を感覚で理解し得る力を持ったせりふ回しなどにより、将来はないと見られていたこの噺が、見事に命脈をつないだのである。
「できねえ相談」という成句に、古いアクセントを残しているのもいい。小間物屋の女房、遊び人、可楽、内弟子と、人物の描き分けもきちんとしていて、しがない芸人のうらぶれた暮らしを叙しながら、朗らかに笑える。
Last modified: Sun Apr 21 22:46:57 2002